José García Oliva entrevista a Antonio Ventura sobre "Julia, la niña que tenía sombra de chico"

16/06/2012

«Quienes nos cruzamos a principios de los 80 con Clara, la niña que tenía sombra de niño, no entendíamos por qué este título estaba descatalogado. Su reedición en Francia ha hecho posible que también pueda ver de nuevo la luz en España, pero esta vez mucho más auténtica y con el nombre de Julia, como en la obra original.

Escrito por Christian Bruel e ilustrado por Anne Bozellec, con la colaboración de Anne Galland, Julia, la niña que tenía sombra de chico está editado en esta ocasión por la editorial El Jinete Azul (Madrid, 2011).

Es tanto lo que hay que decir de este libro que un paseo por Internet nos lo llenará de magníficos calificativos que nos piden a voces hacernos con este título. Nosotros queremos completar todos estos comentarios con una breve conversación con el editor y traductor de esta edición, Antonio Ventura.

P. El Jinete Azul tiene entre sus líneas de publicación la de rescatar títulos descatalogados. ¿Por qué se ha fijado precisamente en este título?

R. Rescatar este título era una asignatura pendiente, pues, cuando se publicó en España, fue censurado su texto, y esta edición es, además, la nueva publicada ahora en Francia.

P. ¿Teme o le gustaría que Julia... se convierta en bandera de organizaciones reivindicativas de los derechos de los que son diferentes?

R. Confío que no se convierta en bandera de nada, pues en nombre de estos trapos, tras las religiones, se ha asesinado a demasiada gente a lo largo de la historia, además de que, como decía Blas de Otero (cito de memoria): "cada vez están más desteñidos, mientras los caramelos son de más vivos colores".»

Leer entrevista completa en diariodejerez.es

Ficha de "Julia, la niña que tenía sombra de chico" | Volver a Noticias

Compartir